(a) Container storage areas must have a containment system that is designed and operated in accordance with paragraph (b) of this section, except as otherwise provided by paragraph (c) of this section. (a)儲(chǔ)存容器周圍必須有(b) 段落中要求的堵漏設(shè)備,除非滿足(c)中條件
(b) A containment system must be designed and operated as follows: (b)堵漏設(shè)備設(shè)計(jì)安裝必須符合以下條件:
(1) A base must underly the containers which is free of cracks or gaps and is sufficiently impervious to contain leaks, spills, and accumulated precipitation until the collected material is detected and removed; (1) 容器底部必須有能夠盛漏的底座,保證能暫時(shí)存儲(chǔ)泄露物質(zhì)
(2) The base must be sloped or the containment system must be otherwise designed and operated to drain and remove liquids resulting from leaks, spills, or precipitation, unless the containers are elevated or are otherwise protected from contact with accumulated liquids; (2) 底座必須可以傾斜或者有可以排出盛漏液體的設(shè)計(jì)。除非容器本身有加高設(shè)計(jì)或禁止接觸 盛漏液體。
(3) The containment system must have sufficient capacity to contain 10% of the volume of containers or the volume of the largest container, whichever is greater. Containers that do not contain free liquids need not be considered in this determination; (3)堵漏設(shè)備必須有足夠的容量來(lái)儲(chǔ)存所有容器的10%或單個(gè)最大容器的泄漏物。如果容器未裝液體則不在此范疇。
(4) Run-on into the containment system must be prevented unless the collection system has sufficient excess capacity in addition to that required in paragraph (b)(3) of this section to contain any run-on which might enter the system; and (4)堵漏設(shè)備必須可以替換,除非此堵漏設(shè)備本身容量充分滿足 (b)(3)中的要求。
(5) Spilled or leaked waste and accumulated precipitation must be removed from the sump or collection area in as timely a manner as is necessary to prevent overflow of the collection system. [Comment: If the collected material is a hazardous waste under part 261 of this Chapter, it must be managed as a hazardous waste in accordance with all applicable requirements of parts 262 through 266 of this chapter. If the collected material is discharged through a point source to waters of the United States, it is subject to the requirements of section 402 of the Clean Water Act, as amended.] (5)必須及時(shí)清除堵漏設(shè)備中的泄漏物以保證堵漏設(shè)備的容量 [注意:泄漏物如果是此段中261所描述的物質(zhì),必須按照262-266中的要求來(lái)處理此類危險(xiǎn)品。如果泄漏物通過(guò)任何方式泄露并污染了美國(guó)環(huán)境,需按照402中潔凈水法案來(lái)賠償]
(c) Storage areas that store containers holding only wastes that do not contain free liquids need not have a containment system defined by paragraph (b) of this section, except as provided by paragraph (d) of this section or provided that: (c)儲(chǔ)存區(qū)域容器中如果只是廢棄物并非液體,則無(wú)需(b)中提到的堵漏設(shè)備。除非如 (d) 中情形:
(1) The storage area is sloped or is otherwise designed and operated to drain and remove liquid resulting from precipitation, or (1)儲(chǔ)存區(qū)域傾斜或者設(shè)計(jì)成可排出廢棄物
(2) The containers are elevated or are otherwise protected from contact with accumulated liquid. (2) 容器本身有加高設(shè)計(jì)或禁止接觸盛漏液體。
(d) Storage areas that store containers holding the wastes listed below that do not contain free liquids must have a containment system defined by paragraph (b) of this section: (d) 儲(chǔ)存區(qū)域容器中是廢棄物并非液體,仍必須使用(b)中提到的堵漏設(shè)備。